爱尚小说>网络游戏>我快亏成麻瓜了>第176章 老板,我帮你翻译啊

林冬到香江这边住酒店,剧组给安排的,不算太好,但是也不寒酸。

这部电影投资一点八亿港币,妥妥的大制作了。

年初的时候,《泰不容易》火成狗,狂卷十三亿票房,让整个电影圈都如同打了鸡血一样。

电影大时代来了!

这部《破军劫2》正是因为这个才提前开拍,想要蹭一波暹罗的热度。

林冬在香江待了两天,参加了一个开机仪式,然后就跟着剧组去暹罗了,香江这边没他的戏份。

这部戏的拍摄顺序是,香江暹罗各自拍,两个拍摄团队一起开动。

有钱的剧组都是这么干。

实际上这样拍虽然人力成本增加了,但是时间成本减少了,已经越来越被电影人所接受。

前提是副导演的水平不会扯后腿。

暹罗这边的戏更重要,所以导演郑宝端亲自坐镇。

他拍过好片,也拍过烂片,执导的《飙车》获得第32届香江电影金像奖最佳导演,这部《破军劫2》也算是他拍出来的好片。

烂片也挺多,但都比不上他今后拍的西游系列,两部西游都在烂片排行榜有自己的一席之地。

临走的时候,裴擒虎说paulh的人想见他。

已经飞到了首都,还打算从首都飞过来。

但是林冬不可能在这边等着了。

paulh都是已经拒绝过的邀约,好马不吃回头草,从各方面考虑都最好不要接这个代言。

下了飞机,却被告知,来的是paulh的总设计师保罗·史密斯本人。

保罗·史密斯?

林冬如果没记错的话,他都已经六七十岁了吧。

让这么一位老人赶过来找自己,自己却没有见,实在是太不礼貌,太不绅士了。

坦白的说,林冬真的有些后悔。

“下次打听信息打听的完整一些,你做事有点粗心了,如果是苏瞳接洽这事,估计都能打听的明明白白。”林冬不是故意甩锅,这种事本来就不应该让他来操心的。

不然要经纪人要助理做什么。

裴擒虎这人,能力有,而且非常有,他缺的是踏实和磨炼。

当然,还有对林兜陌芽亍

赔钱虎快哭了。

以前他哥骂他,来到林总这边林总骂他。

经纪人果然不是这么好当的。

林冬这边要来了保罗·史密斯先生的联系方式,告诉他请返回大腐国去吧,回头林冬回亲自登门拜访。

结果被告知,人家已经定了来暹罗的机票,在机场等着起飞了。

得嘞。

那就在暹罗见一见吧。

林冬有点小紧张,这还是他穿越过来,第一次见老家的人呢。

其实,他来到这边的这两年,接触的都是华夏的文化,对现代化的英伦反倒没有太多的理解。

而且尽管这个时空英伦还在,但巫师真的就只是存在于传说中的东西了。

没有巫师的英伦,林冬并没有归属感。

还不如华夏呢。

他现在就是一个地地道道的华夏人。

有了华夏人的身份,习惯了用华夏人的思维方式去考虑问题。

保罗·史密斯是一位清瘦的高大老人。

衣品非常的好。

就是会让人看着就对他很有亲切感,又觉得他是一个很有内涵的人。

林冬和他的见面在一家暹罗餐厅。

饭食究竟怎么样,林冬不怎么在意——他是吃过饭来的。

这顿饭叫下午茶。

下午茶可以追溯到大腐国17世纪时期,绵延至今,渐渐变成现代人休闲习惯。

一般人不是每天都有下午茶,林冬例外。

除了他和史密斯,裴擒虎也赔坐在旁,他觉得自己在香江这边混过一段时间,英文水平还行,当个翻译不成问题。

然而林冬从一见到史密斯,在史密斯完全不懂中文的情况下,就改口说了英文。

非常之流利,简直裴擒虎此生从未所见。

他的内心的是崩溃的。

丢人啊。

刚才还和林总说,老板,我的英文不错,可以当翻译。

当时林总看他的眼神,他不理解为什么那么奇怪,现在终于明白了。

他就是一个沙雕。

还当翻译,当个屁的翻译啊。

人家这需要翻译?

“你的英文真的特别好,我如果闭着眼睛的话,估计都不知道坐在面前的是一位华夏绅士。”斯密斯对此表示惊讶。

他最开始的时候,只觉得林冬举止走路很符合自己心目中古典绅士范。

没想到英文也如此的遛。

而且随着交流的进一步加深,他惊讶的发现林冬的英语很奇怪。

公元四世纪之前的大不列颠居民说着凯尔特语,后来日耳曼人征服了他们,将诞生于日德兰半岛和莱茵河流域的一种西鲁撒克逊语”带入不列颠,现在一般称其为“古英语”。

换句话说,大腐国的原住民不说英语。

英语是德语的衍生品。

后来又融入了维京人说的古诺尔斯语,再后来融入了法语。

讲法语的贵族、讲拉丁语的教士和讲古英语的农民。

再后来又吸收了许多希伯来文、希腊文和亚兰文的语法,形成了近代的英语语法。

成立于1972年的皇家英语学会,提倡人们说这个时期的英语。

但是自从米国崛起,大腐国本土也被侵蚀的严重。

目前还能够坚持并且把皇家英语说好的,在大腐国本土都不多,尤其是年轻人群体。

但林冬说的非常好。


状态提示:第176章 老板,我帮你翻译啊--第1页完,继续看下一页
回到顶部